?
投資 干貨 消費(fèi) 評論 學(xué)院 滾動
風(fēng)投 科技 創(chuàng)業(yè) 業(yè)內(nèi) 要聞
走出國門不等于打入主流 人大代表:中華文化“精準(zhǔn)傳播”才能走更遠(yuǎn)
發(fā)布日期: 2023-03-11 16:42:24 來源: 東方網(wǎng)

東方網(wǎng)記者項(xiàng)穎知3月11日報(bào)道:“弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化”今年再次寫入政府工作報(bào)告。近年來,從書畫藝術(shù)、戲曲演出、中醫(yī)藥,到影視劇、網(wǎng)絡(luò)小說、田園風(fēng)主播視頻……越來越多中國文化產(chǎn)品正以各種形式“飄洋出?!?。


(資料圖片僅供參考)

如何更好提升傳統(tǒng)文化傳播力,讓世界人民真正“讀懂”其蘊(yùn)藏的中國智慧?兩會上,上海團(tuán)兩位代表此次提的建議都關(guān)乎這一問題。

姚卓勻:國粹走向世界還需“走深走實(shí)

京劇名家張火丁的《白蛇傳》《鎖麟囊》、上海昆劇團(tuán)的“臨川四夢”、青春版昆曲《牡丹亭》……這些中國名角名劇在美國、歐洲多地演出時(shí)曾引發(fā)空前盛況廣受好評。然而,與我國各地300多種戲曲劇種、數(shù)以萬計(jì)傳統(tǒng)劇目的總量相比,實(shí)際走出去的可以說屈指可數(shù)。即便走出國門,大多數(shù)中國戲曲在國際戲劇界的知名度和影響力仍十分有限。這種情況與國外各類戲劇作品在國內(nèi)演出市場上觀眾基礎(chǔ)大、票房口碑俱佳且長演不衰的繁榮景象形成了對比。

全國人大代表、民盟上海市委專職副主委姚卓勻(張馳攝)

“中國戲曲與西方表演藝術(shù)有很大差異?!币ψ縿虼碚J(rèn)為,要讓海外觀眾從文化獵奇走向欣賞與認(rèn)同,首先要將戲本唱詞、戲的歷史文化背景和戲中所講述的中國傳統(tǒng)價(jià)值觀準(zhǔn)確地傳達(dá)給外國觀眾,讓他們深入理解劇情和人物所傳達(dá)的感情。在她看來,要加速克服跨語言、跨文化瓶頸障礙,努力打通國粹之美走向世界的“最后一公里”。

現(xiàn)實(shí)的問題是,大部分傳統(tǒng)戲曲專家懂文化但不懂得外國國情和跨文化交流;外語專家則雖了解國外觀眾需求卻又缺乏戲曲專業(yè)知識。姚卓勻舉例說,如《四郎探母》中楊四郎唱詞“年年花開我的心不開”被直譯為“年年花開、我不開心了”就失去了原有的意境和美感,本就不懂戲曲的外國觀眾自然更難欣賞。

針對這一問題,姚卓勻代表提出,應(yīng)建立一個(gè)國際通用的“中國戲曲語料庫”——既是助力劇目譯介,也藉此加強(qiáng)培養(yǎng)懂戲又懂外國文化的復(fù)合型人才。具體而言,它是一個(gè)數(shù)字化承載戲曲語言知識的基礎(chǔ)資源庫,內(nèi)容上要涵蓋唱詞、戲劇故事背景、服飾道具等的跨語言對照,以及對劇目、音樂和歷史等的跨文化介紹,并且實(shí)現(xiàn)動態(tài)更新,以給相關(guān)從業(yè)者和研究者全方位提供支持。

她建議可聘請國際文化交流、國外漢學(xué)研究、傳統(tǒng)戲曲以及國外戲劇學(xué)等多領(lǐng)域的專家,共同組成既懂得戲曲理論和表演又精通中外語言和文化的跨學(xué)科、復(fù)合型團(tuán)隊(duì),對經(jīng)典優(yōu)秀劇目進(jìn)行譯介,并以此來校準(zhǔn)和訓(xùn)練數(shù)據(jù)庫的動態(tài)優(yōu)化升級。

梅兵:別再讓優(yōu)美的中國字“被屏蔽”

數(shù)字媒體時(shí)代,文字信息的傳播高度依賴于“字符集”作為基礎(chǔ)支撐。梅兵代表提交建議指出,在目前的中文字符集,古文字的缺位現(xiàn)象非常嚴(yán)重,這使得作為傳統(tǒng)文化基本載體的歷史文獻(xiàn)在數(shù)字化傳播中存在話語障礙,最具歷史厚度的中華文化資源成了“網(wǎng)絡(luò)盲區(qū)”,直接阻礙文化傳播弘揚(yáng)。

梅兵介紹說,古文字字符集可以分為兩類,一類是以古文字形體原貌來表達(dá)的,被稱為原形字,作用是支持古文字在數(shù)字平臺上以原貌呈現(xiàn)傳播;另一類是用今日通用的楷體字來表達(dá)的,一般稱之為隸定字,是以今天的通行楷字來轉(zhuǎn)寫古文字進(jìn)行數(shù)字化傳播。目前,前一類古文字在通用電腦字符集中完全處于空白,后一類也有相當(dāng)大的比例處于盲區(qū)。

全國人大代表、華東師范大學(xué)黨委書記梅兵(張馳攝)

“古文字的字形本身就富含歷史文化信息,具有無可替代的歷史、文化、審美價(jià)值,這種空白也影響了傳統(tǒng)文化的數(shù)字化傳播?!泵繁硎?,古埃及文字、西亞楔形文字和漢字是人類三大最古老的文字,另兩種都已經(jīng)在標(biāo)準(zhǔn)字符集中有編碼,而漢字作為這三大古文字中唯一沒有夭折而傳承至今的一種,卻“有字不能用”或者“有字不好用”,始終被標(biāo)準(zhǔn)電腦字符集關(guān)在門外。

以我國最重要的字書《說文解字》為例,僅第一卷所收703個(gè)字中,在網(wǎng)絡(luò)和數(shù)據(jù)庫受限使用的就有126個(gè)。除此之外,梅兵還給記者另舉了一個(gè)傳統(tǒng)文獻(xiàn)傳播中無法正常使用的字例,受限于網(wǎng)絡(luò)字庫缺失,筆者甚至無法在本篇報(bào)道中引述。

別再讓優(yōu)美的中國字在數(shù)字時(shí)代“被屏蔽”。梅兵代表建議,要高度重視古文字字符集建設(shè),從國家層面加強(qiáng)整體規(guī)劃和協(xié)調(diào)管理。她呼吁早日推動實(shí)現(xiàn)中國標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一編碼,進(jìn)一步增強(qiáng)中文字符集的國際影響力,也為國家文化數(shù)字化戰(zhàn)略的落實(shí)筑牢基礎(chǔ)。

關(guān)鍵詞:
24小時(shí)熱點(diǎn) 精彩推薦
資訊新聞
?